Είστε Έλληνες που ζείτε στο εξωτερικό ή έχετε καλεσμένους από άλλη χώρα που δεν γνωρίζουν ελληνικά; Τότε το καλύτερο που μπορείτε να κάνετε είναι να παραγγείλετε κι έναν αριθμό προσκλητηρίων με ξενόγλωσσο κείμενο για να στείλετε σε όσους καλεσμένους βρίσκονται στο εξωτερικό. Εμείς για να σας βοηθήσουμε, δημιουργήσαμε μερικά παραδείγματα κειμένων στα Αγγλικά κι εσείς μπορείτε παίρνοντας ιδέες να φτιάξετε το δικό σας.
Στο παράδειγμα που ακολουθεί, το ζευγάρι προσκαλεί στον γάμο του και οι γονείς τους στη δεξίωση.
We have the joy of inviting you
to be present at our marriage
which will take place
on Saturday, 21 of May 2005
at six o’ clock in the afternoon
Saint Nicolas’s Church, Kifisia.
After the wedding, our parents
Mr. and .Mrs. Dourou Konstantinou
Mr. and Mrs. Alexiou Michali
will have the pleasure of meeting you
at the Apsides Hotel, Kifisia
for the reception given in our honour
Stella and Panagiotis
Στο επόμενο παράδειγμα οι γονείς είναι αυτοί που καλούν, τόσο στην τελετή όσο και στη δεξίωση.
We would be honored and happy
if you would share
the joy of a union before God
our daughter Maria
and son Petros
will be united in marriage
on Saturday, the forth of August 2005
at 8 o’ clock in the evening
Saint George’s Church, Pefki.
A reception will be held at
Piscine Club, Kifisia
Mr. and Mrs. Adamou Xristou
and Mr. and Mrs Kiriakou Evaggelou
Σε αυτό το παράδειγμα οι γονείς της νύφης και του γαμπρού καλούν ξεχωριστά. Μπορούν να δημιουργηθούν προσκλήσεις με διαφορετικό κείμενο ή να υπάρχει ένα κείμενο σε κάθε μια από τις εσωτερικές σελίδες του προσκλητηρίου.
Mr. and Mrs. Xenou Alexandrou
Have the honor of announcing
The marriage of their daughter
Eleftheria
To
Grigoris Kostaki
On Sunday, the fifth of July 2005
At 7 o’ clock in the evening
Saint Dimitrios’s Church, Metamorfosi
Mr. and Mrs. Kostaki Xaralampou
Have the honor of announcing
The marriage of their son
Grigoris
To
Eleftheria Xenou
On Sunday, the fifth of July 2005
At 7 o’ clock in the evening
Saint Dimitrios’s Church, Metamorfosi
Στο παρακάτω παράδειγμα το ζευγάρι με ένα πολύ απλό κείμενο, προσκαλεί στο γάμο του.
Maria Manou
and
John Ververis
are pleased to announce
we will be married
on Saturday, the sixteenth of July 2005
At 7 o’ clock in the evening
Saint Paolo’s Church, Metaxourgeio
Και σε αυτό το παράδειγμα το ζευγάρι είναι αυτό που προσκαλεί με έναν επίσης απλό τρόπο, ενώ ακολουθεί και δεξίωση.
We invite you to be with us
as we celebrate our new
life together
Katia Stefanou
and
Alexis Panou
on Sunday, the twenty-sixth of September 2005
at 6 o’ clock in the afternoon
Saint George’s, Faliro
Please join our families and friends for our wedding reception
at Ledra Marriot’s Roof Garden
Σας δώσαμε μερικές προτάσεις που πιστεύουμε ότι μπορούν να καλύψουν το μεγαλύτερο ποσοστό των ζευγαριών που έχουν μια τέτοια ανάγκη. Ευχόμαστε να βοηθήσαμε, η επιλογή παραμένει δική σας.